Live performance of "Kashmir" by Led Zeppelin off the album 'Physical Graffiti' Listen to Mothership https://lnk.to/StreamMothership ♪ Watch all episodes o Home Features Classic Rock (Image credit: Getty Images) “I wish we were remembered for Kashmir more than Stairway To Heaven,” Led Zeppelin singer Robert Plant told me more than three decades after the the former song was first released as the last track on side two of the band’s Physical Graffiti double album. “It’s so right; there’s nothing overblown, no vocal hysterics. Perfect Zeppelin.”It certainly is. Indeed of all the many fine musical moments Led Zeppelin would accumulate throughout their eight-studio-album career, Kashmir remains one of their hallmark tracks. It’s of the same order of class as previous touchstone moments Whole Lotta Love and Stairway To Heaven – that is, destined to transcend all musical barriers and become universally recognised as a classic. It was also arguably the last time they would scale such musical and metaphorical drive toward some irresistible far-off horizon (utilising the same signature DADGAD tuning that guitarist Jimmy Page had previously used to create such memorable showcases from his repertoire as White Summer and Black Mountain Side), Kashmir encapsulated Led Zeppelin’s multi-strand approach to making rock music: part rock, part funk, part African dust titled Driving To Kashmir, the song had begun as a lyric Plant had been inspired to write in the autumn of 1973 after a long, seemingly never-ending drive through “the waste lands”, as he put it, of southern Morocco. It's meaning had nothing to do with Kashmir, in northern India, at Plant explained Kashmir's meaning to Cameron Crowe, it was about the road journey itself rather than a specific geographical location: “It was a single-track road which neatly cut through the desert. Two miles to the east and west were ridges of sand rock. It looked like you were driving down a channel, this dilapidated road, and there was seemingly no end to it.” Hence, Plant said, the opening lyric: ‘Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dreams.’Musically, the juddering rhythm had erupted out of a late-night session involving Page and drummer John Bonham during one of the band’s regular stays at Headley Grange, the haunted mansion in East Hampshire where they recorded so many tracks in the early 70s.“It was just Bonzo and myself,” Page said. “He started the drums, and I did the riff and the overdubs, which in fact get duplicated by an orchestra at the end, which brought it even more to life. It seemed so sort of ominous and had a particular quality to it. It’s nice to go for an actual mood and know that you’ve pulled it off.”The number was temporarily abandoned when recording was halted by the unforeseen disappearance of bassist John Paul Jones, who had decided to leave Zeppelin after becoming appalled at some of the more ‘vivid’ off-stage scenes surrounding the band’s notoriously outrageous US tour in the summer of a deal was brokered with Jones that included the band relocating to the plush nearby Frencham Ponds hotel (except for Page, who stayed behind at Headley) Zeppelin recommenced at the beginning of 1974. It was now that the serious work on Kashmir was completed, with Jones sketching out what would later become the orchestral parts with his Mellotron. Plant, though, struggled. Delighted with his lyrics, he admitted he was “petrified” and “virtually in tears” at trying to sing along with Kashmir’s unusual rhythmic pattern.“It was an amazing piece of music to write to, and an incredible challenge for me,” he later recalled. “The whole deal of the song is… not grandiose, but powerful: it required some kind of epithet, or abstract lyrical setting about the whole idea of life being an adventure and being a series of illuminated moments.”The finishing touch was the addition of real string and horn parts, recorded in May that year at Olympic Studios, in London, where overdubs were also laid down. The finished track was a truly epic rock classic, panoramic in scope, featuring the full-spectrum Zeppelin it the best thing the band would ever do? Robert said it was. Years later, Jimmy told me: “Well it was certainly one of them.”The bigness of Kashmir fitted Page’s increasingly lofty ambitions, his burning desire to prove wrong the naysayers who had hounded Led Zeppelin in the press since the band’s inception. Physical Graffiti was an album all about scope (it included both the longest and shortest tracks the band would ever record), and Kashmir was to be the jewel in the crown; Page determined to showcase the “bigger palette” Zeppelin had at their disposal than nearest rivals like the Stones, who Zeppelin outsold but had never matched for were also some moments where cloaked references to Page’s ongoing obsession with the occult could be discerned: images of ‘Talk and song from tongues of lilting grace’ and a ‘pilot of the storm who leaves no trace, like thoughts inside a dream’ – pilot? Or Magus, perhaps?Performed for the first time on the band’s 1975 US tour, Kashmir became the new centrepiece of the set, Jimmy stomping around in his specially designed new suit embroidered with dragons, crescent moons, spangly stars, blood-red poppies and the ‘ZoSo’ their Earls Court shows, in May, Plant described Kashmir to the audience as a song about revisiting “our travels in Morocco… and the story of our wasted, wasted times”. Two years later, during the band’s last, disastrous, US tour he reflected: “I think I will go to Kashmir one day, when some great change hits me and I have to really go away and think about my future as a man rather than a prancing boy.”That “great change”, though he didn’t know it yet, was fast approaching. Mick Wall is the UK's best-known rock writer, author and TV and radio programme maker, and is the author of numerous critically-acclaimed books, including definitive, bestselling titles on Led Zeppelin (When Giants Walked the Earth), Metallica (Enter Night), AC/DC (Hell Ain't a Bad Place To Be), Black Sabbath (Symptom of the Universe), Lou Reed, The Doors (Love Becomes a Funeral Pyre), Guns N' Roses and Lemmy. He lives in England. To sing my song, I'm going 'round the world, I gotta find my girl. On my way, I've been this way ten years to the day. I gotta ramble on, I gotta find the queen of all my dreams. I tell you no lie. Mine's a tale that can't be told, my freedom I hold dear. How years ago in days of old, when magic filled the air. Oh let the sun beat down upon my face, stars to fill my dream I am a traveler of both time and space, to be where I have been To sit with elders of the gentle race, this world has seldom seen They talk of days for which they sit and wait and all will be revealed Talk and song from tongues of lilting grace, whose sounds caress my ear But not a word I heard could I relate, the story was quite clear Oh, oh. Oh, I been flying... mama, there aint no denyin Ive been flying, aint no denyin, no denyin All I see turns to brown, as the sun burns the ground And my eyes fill with sand, as I scan this wasted land Trying to find, trying to find where Ive been. Oh, pilot of the storm who leaves no trace, like thoughts inside a dream Heed the path that led me to that place, yellow desert stream My shangri-la beneath the summer moon, I will return again Sure as the dust that floats high and true, when movin through kashmir. Oh, father of the four winds, fill my sails, across the sea of years With no provision but an open face, along the straits of fear Ohh. When Im on, when Im on my way, yeah When I see, when I see the way, you stay-yeah Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, when Im down... Ooh, yeah-yeah, ooh, yeah-yeah, well Im down, so down Ooh, my baby, oooh, my baby, let me take you there Let me take you there. let me take you there Докладвай текстаLed Zeppelin - Kashmir Превод О, нека слънцето прати лъчите си в лицето ми, звездите да сбъднат моя блян Аз съм пътник през време и пространство, за да съм отново там Да седя с по-възрастните дами, в този свят това виждано е рядко Седейки и чакайки, те разкриват всичко, макар и не за кратко Звуците галят ушите ми. Те са издадени с изящество прекрасно Но нищо не разбирах.. всичко беше вече ясно. О, о. О, Аз летях...майко, няма никакво съмнение Аз летях, никакво съмнение, без съмнение Всичко, което видя, в кафяво се покрива, както слънцето гори полята И очите ми се пълнят с пясък, докато оглеждам похабяването на земята Опитвам се да намеря, опитвам да открия къде съм бил. О, пилот след буря не оставя и следа, като мисли притаени във мечта Обърни внимание на пътя, довел ме чак дотук, жълта пясъчна река До моят Шангри-ла под лятната луна, ще се завърна аз Както прахът се носи високо и истински, когато минаваш през кашмир О, платната ми надуй през морето от години, господарю на всички ветрове, Без храна, но със тръпнещо лице, през затруднения и страхове о... Когато съм, когато съм на път, йеа.. Когато видя, когато видя пътя си, ти оставаш-йеа.. О.., йеа-йеа, о, йеа-йеа, когато съм слязъл... О.., йеа-йеа, о, йеа-йеа, когато съм слязъл, толкова ниско О..., скъпа, о....скъпа, нека те заведа там Позволи ми да те заведа там. Нека те заведа там... Докладвай превода Искам превод Добави превод Since I’ve Been Loving You. Black Dog. Dazed and Confused. Stairway to Heaven. Going to California. That’s the Way. Whole Lotta Love (medley): Boogie Chillun’ / Fixin’ to Die / That’s Alright Mama / A Mess of Blues.
O, neka sunce udara po mom licu i neka zvezde ispune moj san Ja sam putnik i u vremenu i u prostoru, da bih bio tamo gde sam već bio Da bih sedeo sa starcima plemenite rase, koje ovaj svet retko vidja Oni razgovaraju o danima zbog kojih sede i cekaju, kad će sve biti i pesma sa jezika punih radosne gracioznosti, čiji zvuci miluju moje uši Ali ni reč od onoga što sam čuo ne mogu prepričati, priča je bila prilično jasna O, ooO, leteo sam... mama, tu nema poricanja Leteo sam, nema poricanja, nema poricanjaSve što vidim, pretvara se u braon, dok sunce prži zemlju i oči mi se pune peskom, dok pogledom prelećem opustošenu zemlju pokusavajuci da nadjem, pokusavajuci na nadjem mesto na kojem sam bioO, pilote oluje koji ne ostavljaš tragove, kao misli u snu koji si sakrio stazu koja me dovela na to mesto žute, pustinjske zavese moja Shangri-La ispod letnjg meseca, vraticu se sigurno, kao prasina koja lebdi visoko u junu, kad se kreće kroz oče sva četiri vetra, napuni moja jedra, preko mora godina Bez ičega osim otvorenog lica, po prolazima straha OKad sam ja, kad sam na putu, yeah Kad vidim, kad vidm put, ti ostaješ - yeahO, yeah-yeah, o yeah-yeah, kad sam tužan... O, yeah-yeah, o yeah-yeah, kad sam tužan, tako tužan o, baby, o, baby, hajde da te odvedem tamoHajde da te odvedem tamo. Hajde da te odvedem tamo.
On this segment of Rappers React, Smokey and Hollywood did a lyrical analyses of "Kashmir" by Led Zeppelin!!!. Any suggestions, send them our way!!!Become a
Oh, let the sun beat down upon my face With stars to fill my dream I am a traveler of both time and space To be where I have been To sit with elders of the gentle race This world has seldom seen They talk of days for which they sit and wait All will be revealed They talk in song from tongues of lilting grace The sounds caress my ear And not a word I heard could I relate The story was quite clear Oh, oh, oh, oh Ooh, baby, I've been blind Oh yeah, mama, there ain't no denyin' Oh, ooh yes, I've been blind Mama, mama, ain't no denyin', no denyin' Oh, all I see, turns to brown As the sun burns the ground And my eyes fill with sand As I scan this wasted land Try to find, try to find the way I feel Oh, pilot of the storm who leaves no trace Like sorts inside a dream Leave the path that led me to that place Yellow desert stream Like Shangri-La beneath the summer moon I will return again As the dust that floats high in June We're moving through Kashmir Oh, father of the four winds fill my sails Cross the sea of years With no provision, but an open face Along the straits of fear Oh, oh, oh, oh, oh, oh Oh, when I'm on, when I'm on my way, yeah And my feet wear my fickle way to stay, yeah Ooh yeah, yeah, ooh yeah, yeah But I'm down, ooh yeah, yeah, ooh yeah, yeah But I'm down, so down Ooh, my baby, ooh, my baby Let me take you there Oh, oh, come on, come on Oh, let me take you there Let me take you there

One of the greatest Zeppelin songs. The song at the beginning that Jimmy page is playing is called White summer. This song is off the Physical Graffiti alb

Spis alfabetyczny przetłumaczonych piosenek: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0-9 Poniżej prezentujemy Wam tłumaczenie piosenki Tłumaczenie piosenki Kashmir , Led Zeppelin Zobacz także inne tłumaczenia piosenek Led Zeppelin Och, niech słońce smaga mą twarz Gwiazdy wypełniają moje sny Ja jestem podróżnikiem wszystkich rodzajów przestrzeni By być tam, gdzie byłem Siedziałem ze starszymi najwyższego rodu Słyszano mnie lecz nie widziano Mówili o dniach poszukiwania dróg By wszystko się objawiło Żadnej pieśni w językach żyjącej łaski Dźwięki pieszczą me uszy Ni słowa z tych słyszanych nie mógłbym powtórzyć Historia była całkiem jasna och och och och oooch Dziecino ja leciałem oooh yeah Nikt nie zaprzeczy, że się unosiłem Oh oooh yeah ja leciałem Nikt nie zaprzeczy, że się unosiłem, nikt Oooh wszystko co ja widzę obraca się w brąz W miarę jak słońce obraca się dookoła I moje oczy czują piasek Gdy przebiegam wzrokiem to zmarnowane życie Nie mogę zaprzeczyć, nie mogę zaprzeczyć Tego co czuję Och, miłości ma, ta burza mija bez śladu Jak myśli w środku snu To jest mężczyzna, który przywiódł mnie w to miejsce Ekran żółtej pustyni Tańczyłem w świetle letniego księżyca I wrócę znów Gdy pył co w czerwcu wznosi się wysoko Popłynie do Kashmiru Och, ojcze czterech wiatrów Wypełnij żagle me przez ocean łez Bez przygotowania lecz z twarzą sierocą Noszącą pasmo obaw Gdy jestem w drodze, gdy jestem w drodze, tak Chcę by moje stopy zostały yeah oooh oooh yeah Oooh oooh yeah mam dość, tak bardzo dość oooh moja mała Oooh moja mała pozwól mi cię tam zabrać Och pozwól mi cię tam wziąć Pozwól mi cię tam wziąć Ooooh oooh yeah yeah. Zobacz także oryginalny tekst piosenki Kashmir w wykonaniu Led Zeppelin ... i również TELEDYSK do piosenki Kashmir w wykonaniu Led Zeppelin Serwis w tym cała redakcja, nie ponosi odpowiedzialności za treść tłumaczenia piosenki Kashmir - Led Zeppelin . W przypadku naruszenia jakiś praw, prosimy o kontakt.
Led Zeppelin – Kashmir. Artist: Led Zeppelin, Song: Kashmir, Duration: 08:29, Size: 9.68 MB, Bitrate: 192 kbit/sec, Type: mp3. №305848
[Refren] Byłem oszołomiony i zdezorientowany przez długi czas, to nieprawda Chciałem kobietę, nigdy się z tobą nie targowałem Wiele osób mówi i niewielu z nich wie Dusza kobiety została stworzona poniżej [Zwrotka] Ranisz i krzywdzisz opowiadając wszystkie swoje kłamstwa Biegaj wokół słodkiego dziecka, Panie, jak się hipnotyzują Słodkie maleństwo, nie wiem, gdzie byłeś "Będę cię kochać kochanie, tu wracam Każdego dnia pracuję tak ciężko, przynosząc do domu moje pieniądze Postaraj się kochać, ale odsuwasz mnie Nie wiem, dokąd zmierzasz, wiesz tylko, gdzie byłeś Słodkie maleństwo, chcę cię znowu [Refren] Byłem oszołomiony i zdezorientowany przez długi czas, to nieprawda Chciałem kobietę, nigdy się z tobą nie targowałem Uspokuj się, pozwól im mówić, co chcą Czy twój język będzie tak bardzo machać, kiedy wyślę ci rachunek? [Zwrotka 2] Jeśli wybierasz się do San Francisco Pamiętaj, aby nosić kwiaty we włosach Jeśli wybierasz się do San Francisco Spotkasz tam wielu łagodnych ludzi Wyślij Niestety coś poszło nie tak, spróbuj później. Treść poprawki musi być wypełniona. Dziękujemy za wysłanie poprawki. Exoc6.
  • hgcpxyk4uh.pages.dev/250
  • hgcpxyk4uh.pages.dev/226
  • hgcpxyk4uh.pages.dev/255
  • hgcpxyk4uh.pages.dev/240
  • hgcpxyk4uh.pages.dev/101
  • hgcpxyk4uh.pages.dev/314
  • hgcpxyk4uh.pages.dev/326
  • hgcpxyk4uh.pages.dev/71
  • hgcpxyk4uh.pages.dev/318
  • led zeppelin kashmir tekst